DOWNLOAD KINDLE ä The Oedipus Cycle: Oedipus Rex/Oedipus at Colonus/Antigone - by Sophocles Dudley Fitts Elena Bono Robert Fitzgerald

The Oedipus Cycle: Oedipus Rex/Oedipus at Colonus/Antigone By Sophocles Dudley Fitts Elena Bono Robert Fitzgerald,

  • Title: The Oedipus Cycle: Oedipus Rex/Oedipus at Colonus/Antigone
  • Author: Sophocles Dudley Fitts Elena Bono Robert Fitzgerald
  • ISBN: 9780156027649
  • Page: 349
  • Format: Paperback
  • 1939 translation
    The Oedipus Cycle Oedipus Rex Oedipus at Colonus Antigone translation

    One thought on “The Oedipus Cycle: Oedipus Rex/Oedipus at Colonus/Antigone”

    1. The Three Theban Pays are the absolute pillar stone of ancient Greek drama, and in my opinion they contain two of the best plays ever written Oedipus the KingandAntigone Oedipus the King because sometimes life s a real bitch Fate is unavoidable in ancient Greek Tragedy Trying to avoid it will only lead to it, and doing nothing will lead you there too So if a God tells you that you will die at the hands of your son, and that he will then go on to steal your wife, you d best do nothing because it [...]

    2. Take these things to heart, my son, I warn you All men make mistakes, it is only human.But once the wrong is done, a mancan turn his back on folly, misfortune too,if he tries to make amends, however low he s fallen,and stops his bullnecked ways Stubbornness brands you for stupidity pride is a crime.No, yield to the dead Never stab the fighter when he s down Where s the glory, killing the dead twice over Tiresias, the blind prophet, to Creon, king of Thebes, uncle of Antigone in Antigone Three ve [...]

    3. Oidipous epi Kol n i Oedipus tyrannus coloneus and Antigone, SophoclesOedipus at Colonus also Oedipus Coloneus, Ancient Greek , Oidipous epi Kol n i is one of the three Theban plays of the Athenian tragedian Sophocles It was written shortly before Sophocles death in 406 BC and produced by his grandson also called Sophocles at the Festival of Dionysus in 401 BC 1974 1334 196 1352 376 9644870328 1356 1385

    4. This Robert Fagles translation is beautiful far superior to other versions I ve read Fitts Fitzgerald or David Greene s, for instance The language is vibrant and compelling, an important asset for reading drama on the page If you ve not read Sophocles since a forced and indifferent slog during high school, I d encourage you to rediscover it in a better light with this translation Highly recommended.This was my first time reading all three Oedipus plays in succession, and I appreciated that this [...]

    5. Wonderful I know we need to read these in modern translations, but how amazing is it that we still have works from ancient Greece These stories are not at all boring, or dated, or difficult to read Pick the translation that suits you, whether poetry or prose or somewhere in between and dive into some incredible drama.

    6. Of happiness the crown and chiefest part Is wisdom, to hold the gods in awe.This is the law That, seeing the stricken heartOf pride brought down,We learn when we are old.I felt an urge to return to the stories that set my mind on fire, way down the tunnels of time, and I chose blindly, or so I thought Enjoying them even today than I did the first two dozen times I read them, I nonetheless wondered why these plays and why now In the middle of reading half a dozen other books, I still felt restle [...]

    7. Note I only read Oedipus Rex and Antigone, not Oedipus at Colonus.There is literally nothing I could tell you about these plays that you don t already know from the thousands of books and movies that have referenced or been influenced by Oedipus ever since it was first performed Four stars for overall story and dramatic themes, two stars because I didn t find it a very engaging or enjoyable read, averaged out to a nice three Five stars for literary importance, though.The self fulfilling prophecy [...]

    8. I thoroughly enjoyed this translation of Sophocles Theban plays Robert Fagles placed the plays in the order written, rather than in their dramatic chronology At first I thought this was strange, but I followed his lead and read Antigone first Now, after reading Oedipus the King and Oedipus at Colonus, I have a much greater feeling for Antigone s suffering and a much better understanding of Creon s perspective as well Now I m ready to re read Antigone better armed with the facts of their respecti [...]

    9. Alternate title in which everyone stabs or hangs themselves Seriously, this book features a hell of a lot of suicide And I get it finding out that you ve been banging your son for the past 15 20 years can t be a pleasant experience But this just ended up feeling repetitive to me The biggest problem with this one for me, I suspect, is that all the action in the story takes place off stage And I totally understand why that s the case, but it means that all the reader viewer gets is recaps of what [...]

    10. So not over rated Fagles translation is solid, much clearer than his Aeschylus, though I actually prefer the opacity he brought to that text Of course, that might have been in Aeschylus I will never learn Greek well enough to tell Antigone was the earliest of these plays, though the last within the narrative I can t help but read it with my Hegel glasses on the clash between Creon and Antigone is an example of a failed conceptual grasp of the world, in which the claims on us of family tradition [...]

    11. So, what did we learn Circle one1 Embrace any prophecy, as fighting against it will only make it come true2 Always give way to anyone playing chicken with you on the road3 Stay in school and pay special attention to riddles, because only smart people end up with a good career as a king 4 Don t marry the widows of any king, unless you have her DNA checked5 If you accidentally marry your mother, don t tell her because she will hang herself6 If you have two brothers, don t break the law in trying t [...]

    12. 42 Sophocles I Oedipus The King Oedipus at Colonus Antigone The Complete Greek Tragedies published 1954 my copy is a 33rd printing from 1989 format 206 page Paperbackacquired May 30 from a Half Price Booksread July 3 4rating 4 Each play had a different translator Oedipus the King circa 429 bce translated by David Grene c1942 Oedipus at Colonus written by 406 bce, performed 401 bce translated by Robert Fitzgerald c1941 Antigone by 441 bce translated by Elizabeth Wyckoff c1954Greek tragedy can fun [...]

    13. These plays are world class literature I originally read them a long time back during an early Classics phase , and liked them well enough, though at the time I was sort of checking off boxes of Books I Must Read Reading these now, later in life, they have much impact I m sure an additional boost came via Fagles potent translations An added plus are the outstanding introductions preceding each play, which create necessary historical and literary contexts to further enhance the plays Also, Fagle [...]

    14. As always, I am torn among the many translations I have this Penguin edition, translated by Robert Fagles 1982 , and the older 1949 translation by Dudley Fitts Robert Fitzgerald Fagles translation reads well, but so does Fitzgerald s Fitzgerald breaks down the play to scenes, which I like even though these are short plays, I find Fagles no break translation rather tiresome I have no idea which style is faithful to the ancient Greek original Sometimes the two translations are so quite different [...]

    15. I had to read Antigone, the third play in The Oedipus Cycle, in the 9th or 10th grade The teacher filled us in about the occurrences in Oedipus Rex, but our starting point was only with Antigone My memory fails to recall which grade exactly, but I certainly remember how my English teacher made it deathly boring I can t remember which teacher, but it still clings to my memory his or her words about Oedipus fatal flaw This was repeated over and over I guess to sound like an expert One of the fatal [...]

    16. Star missing because I don t know Greek, and this translation is older than I am I read Antigone in trans as a college freshman, taught Oedipus a couple dozen times, always applicable to the current epidemic AIDS HIV, or whatever, first scene, citizens prostrate before the ruler who brought on the disaster, unbenownst NOW we have a BENOWNST disaster bringer to prostrate ourselves before the Swamp Drainer with his Cabinet of Swamp Monsters And the Congress, the Full Swamp, has just eliminated the [...]

    17. I was surprised I didn t like this as well as the others, simply because it was elegant in style and therefore marginally harder to read for meaning Antigone didn t come across on a quick read with the raw spirit I perceived in the other plays What I did love about this translation the lessons taught to Creon by Tiresius and even by his own son Haemon were so elegant and expansive It s no disgrace for a man, even a wise man, to learn many things and not to be too rigid.You ve seen trees by a ra [...]

    18. Most English translations of, say, the Greek New Testament are shepherded by a conviction that the original words had divine inspiration and so are best rendered verbatim wherever possible At the same time, there generally is a concession for good or ill to the reality that if what results is not sufficiently lofty and reverential in tone, the faithful are unlikely to accept it Attempts at classical Greek drama and poetry tend to be guided by rather different considerations The translator s audi [...]

    19. Oedipus Rex was the only play I read out of this anthology of Sophoclean tragedies It was surprisingly quite amusing I thought it would be well, tragic really The ugly sobbing kind of tragedy Titanic style But instead it read like a soap opera The drama scale was beyond imaginable We had people dying and crying left, right and centre It was fantastic The writing was good too It had the feel of a ancient Shakespearean play but was much readable There was no need to have a dictionary sitting on [...]

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *