[✓ 99 Poems in Translation || ☆ PDF Download by ✓ Harold Pinter Anthony Astbury]

99 Poems in Translation By Harold Pinter Anthony Astbury,

  • Title: 99 Poems in Translation
  • Author: Harold Pinter Anthony Astbury
  • ISBN: 9780802134899
  • Page: 495
  • Format: Paperback
  • Full of surprising juxtapositions and possessed of a gargantuan range of voices and styles, 99 Poems in Translation is a unique convergence of some of the world s most beautiful poetry The poets range from Anna Akhmatova to Yuan Chen, from Charles Baudelaire to Virgil, each of them translated into memorable English by such poetic luminaries as Ben Johnson, Elizabeth BishoFull of surprising juxtapositions and possessed of a gargantuan range of voices and styles, 99 Poems in Translation is a unique convergence of some of the world s most beautiful poetry The poets range from Anna Akhmatova to Yuan Chen, from Charles Baudelaire to Virgil, each of them translated into memorable English by such poetic luminaries as Ben Johnson, Elizabeth Bishop, and Robert Graves Arranged alphabetically, this collection span centuries and continents.
    Poems in Translation Full of surprising juxtapositions and possessed of a gargantuan range of voices and styles Poems in Translation is a unique convergence of some of the world s most beautiful poetry The poets range

    One thought on “99 Poems in Translation”

    1. an amazing collection, from pessoa s in the terrible night, to du bellay s antiquitez de rome, to breton s song to his wife with wood fire hair, to celan s deathfugue, this book is the one i pack in my backpack when i camp mary loves pound s translation of li po s the river merchant s wife a letter, and i should ask hugh about the baudelaire translations here, since he has been reading baudelaire in his ap french literature class here s rae dalven s translation of cavafy s the city You said I wi [...]

    2. Interesting anthology and useful samplerThis unusual and interesting anthology collects poems from cultures around the world throughout history in English translations by poets from Elizabethan to modern times It s of special value as a sampler giving an idea of various poetic traditions that might be worth further investigation This book would be a good acquisition for anyone who has started getting into poetry and is looking for further types of it to read.

    3. 99 Poems in Translation cover the period from 7th Century BC to now with authors from China or Japan to Europe or South America Most of the translators are modern and easy to read It is definitely one of the best anthology of world poetry and it has became one of my favourite I would recommend this anthology to shy readers of poetry.

    4. This is a nice little anthology of poetry in translation The translated poems are very good to touching in themselves, and serve as an introduction to 99 poets who wrote in languages other than English.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *