BEST AZW "✓ The Tragedy of Sohrab and Rostam" || DOWNLOAD (AZW) º

The Tragedy of Sohrab and Rostam By Abolqasem Ferdowsi Jerome W. Clinton,

  • Title: The Tragedy of Sohrab and Rostam
  • Author: Abolqasem Ferdowsi Jerome W. Clinton
  • ISBN: 9780295975672
  • Page: 280
  • Format: Paperback
  • The tyrannical monster Zahhak upon whose shoulder grew serpents that feasted daily on the brains of Iran s youth the giant hero Rostam who vanquished entire armies with his immense strength and military prowess the inept Shah Kay Kavus whose greed and vanity brought incessant warfare and misery to the land he ruled the bold princess Rudabe who defied two armies to pledgThe tyrannical monster Zahhak upon whose shoulder grew serpents that feasted daily on the brains of Iran s youth the giant hero Rostam who vanquished entire armies with his immense strength and military prowess the inept Shah Kay Kavus whose greed and vanity brought incessant warfare and misery to the land he ruled the bold princess Rudabe who defied two armies to pledge her love to the Iranian hero Zal these are but a few of the charters who inhabit the world of the great Persian classic known as the Shahname, or Book of Kings Completed in the eleventh century A.D by the poet Abol Qasem Ferdowsi, the Shahname describes in than 80,000 lines of verse the pre Islamic history of Persia from mythological times down to the invasion of the armies of Islam in the mid seventh century A.D.From this long saga, Jerome Clinton has translated into English blank verse the most famous episode, the story of Rostam and Sohrab It is a stark and classic tragedy set against the exotic backdrop of a mythological Persia where feasting, hunting, and warring are accomplished on the most magnificent scale Matching the English translation line by line on the facing pages is the Persian text of the poem, based on the earliest complete manuscript of the Shahname, which is preserved in the British Museum.This lyrical translation of the tragedy of Sohrab and Rostam captures the narrative power and driving rhythm of the Shahname as no other English translation has His rendering into modern blank verse is both faithful to the original and pleasing to the ear of the contemporary reader.
    The Tragedy of Sohrab and Rostam The tyrannical monster Zahhak upon whose shoulder grew serpents that feasted daily on the brains of Iran s youth the giant hero Rostam who vanquished entire armies with his immense strength and milita

    One thought on “The Tragedy of Sohrab and Rostam”

    1. Unfortunately, I couldn t find cause there is no the whole translation of Ferdowsi s great epic Shahnameh , which I would love to read after reading this single episode about Sohrab and Rostam I enjoyed it as much as I enjoyed Homer and there are many similarities to be found, of course Ferdowsi means heavenly finished his major work which counts a hundred and twenty thousand verses c 1010 CE Shahnameh tells the story all mythical, legendary and historical events from the beginning the creation [...]

    2. Again, we skip from beginning of Sohrab s birth to the almost end of the battle and his death Altogether about 30 pages

    3. I picked up this book at a conference in part because American medieval studies programs are expanding their courses to be global and also because the description of the plot looked absolutely entertaining As my first foray into Persian literature, this wasn t a bad introduction The main drawbacks to reading this book were likely due to my own lack of knowledge rather than any inherent failings of the text itself.Things I Liked1 Larger Than Life Characters Whenever there s a classical or mediev [...]

    4. Shahname can be traced back to collector poets who shaped the story from a variety of sources But the epic were, and still is, oral performances These texts don t end with the page They are part of living oral traditions, and even today some stories connected to these epics have not been written down Ferdowsi started his composition of the Shahnameh in the Samanid era in 977 A.D and completed it around 1010 A.D during the Ghaznavid era This is a version of the story which has been narrated throu [...]

    5. Shahname can be traced back to collector poets who shaped the story from a variety of sources But the epic were, and still is, oral performances These texts don t end with the page They are part of living oral traditions, and even today some stories connected to these epics have not been written down Ferdowsi started his composition of the Shahnameh in the Samanid era in 977 A.D and completed it around 1010 A.D during the Ghaznavid era This is a version of the story which has been narrated throu [...]

    6. be name khodavande jan o kherad kazin bartar andishe bar nagzarad khodavande nam o khodavande jay khodavande roozi dehe rahnamay be ghole yeki az doostan agar az 10 javoone Irani yekishoon in ketaba faghat mikhoond vaze mardome Iran behtar az in mishod dar Iran bayad ketab haye panj ganeye 1 shahname , abolghaseme ferdosi 2 masnavi manavi molana vaghazaliyate ishan3 divane hafez 4 golestan va boostane sadi 5 ketabe shirine dobeiti haye khayam khande shavad alave bar in ketab ha ketabe shivaye mo [...]

    7. A translation of the best known fragment from the glamorous epic by Ferdowsi, a good place to start before reading the entire poem A prosaic translation by Helen Zimmern is on the Omphaloskepsis website Regrettably, that one is also incomplete and covers the time frame from the reign of Qaumars to the death of Rustam Does anyone know whether a complete English translation i.e from Qaumars to Ezdigerd exists

    8. I m sure the book deserves than two stars, but I rate the books according to my subjective reading experience It was a good way to sample some of Firdawsi and get some first hand impression of what the Shahname is So it was like a self imposed homework Besides, the genre of epic poem was never meant to be read in the first place, but when there are no bards available to chant it to you, what can you do

    9. As part of a re current thread which runs through Hosseini s The Kite Runner this story and others like Zal and Rudabeh and Saum range from tragic tales of kings of old and love stories that may have been the source of several of the world s most famous epics and fairy tales These stories and others from Iranian poet, Firdursi s or Ferdowsi , epic Shahname or The Book of Kings, were written around 1000 AD, along the lines of R K Narayan s The Ramayana

    10. Good writing and excellent translation However, much of it was difficult to follow In reading this I learned that there is such a thing as Persian mythology up to this point I was only aware of Greek mythology And not having any prior or introductory knowledge of this subject matter made this a tough read in some areas of the book.

    11. Actually, this wasn t the author that I read it from I loved the poem of Sohrab and Rostam, but it was very sad I felt so sad for Rostum once he realized what he had done, and there was no turning back.

    12. A bilingual text of the most famous story from Firdausi s majestic Shahnamay , what else could one ask for Helped me brush up on my almost forgotten Persian

    13. One of the best tragedies of Persian literature which hopefully one day Hollywood will make a 3D movie of its beautiful storyEnshaallah.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *